This is default featured post 1 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured post 2 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured post 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured post 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured post 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

Tuesday, January 11, 2011

The Rig Veda: The Book of Mantra

The Rig Veda: The Book of Mantra

        The Rig Veda is a collection of inspired songs or hymns and is a main source of information on the Rig Vedic civilization. It is the oldest book in any Indo-European language and contains the earliest form of all Sanskrit mantras that date back to 1500 B.C. - 1000 B.C. Some scholars date the Rig Veda as early as 12000 BC - 4000 B.C. The Rig-Vedic ‘samhita’ or collection of mantras consists of 1,017 hymns or ‘suktas’, covering about 10,600 stanzas, divided into eight ‘astakas’ each having eight ‘adhayayas’ or chapters, which are sub-divided into various groups. The hymns are the work of many authors or seers called ‘rishis’. There are seven primary seers identified: Atri, Kanwa,Vashistha, Vishwamitra, Jamadagni, Gotama and Bharadwaja. The rig Veda accounts in detail the social, religious, political and economic background of the Rig-Vedic civilization. Even though monotheism characterizes some of the hymns of Rig Veda, naturalistic polytheism and monism can be discerned in the religion of the hymns of Rig Veda.

      about rig veda
HYMN I. Agni.

1 I Laud Agni, the chosen Priest, God, minister of sacrifice,
The hotar, lavishest of wealth.
2 Worthy is Agni to be praised by living as by ancient seers.
He shall bring hitherward the Gods.
3 Through Agni man obtaineth wealth, yea, plenty waxing day by day,
Most rich in heroes, glorious.
4 Agni, the perfect sacrifice which thou encompassest about
Verily goeth to the Gods.
5 May Agni, sapient-minded Priest, truthful, most gloriously great,
The God, come hither with the Gods.
6 Whatever blessing, Agni, thou wilt grant unto thy worshipper,
That, A?giras, is indeed thy truth.
7 To thee, dispeller of the night, O Agni, day by day with prayer
Bringing thee reverence, we come
8 Ruler of sacrifices, guard of Law eternal, radiant One,
Increasing in thine own abode.
9 Be to us easy of approach, even as a father to his son:
Agni, be with us for our weal.


HYMN II. Vayu.

1 BEAUTIFUL Vayu, come, for thee these Soma drops have been prepared:
Drink of them, hearken to our call.
2 Knowing the days, with Soma juice poured forth, the singers glorify
Thee, Vayu, with their hymns of praise.
3 Vayu, thy penetrating stream goes forth unto the worshipper,
Far-spreading for the Soma draught.
4 These, Indra-Vayu, have been shed; come for our offered dainties’ sake:
The drops are yearning for you both.
5 Well do ye mark libations, ye Vayu and Indra, rich in spoil!
So come ye swiftly hitherward.
6 Vayu and Indra, come to what the Soma-presser hath prepared:
Soon, Heroes, thus I make my prayer.
7 Mitra, of holy strength, I call, and foe-destroying Varu?a,
Who make the oil-fed rite complete.
8 Mitra and Varu?a, through Law, lovers and cherishers of Law,
Have ye obtained your might power
9 Our Sages, Mitra-Varu?a, wide dominion, strong by birth,
Vouchsafe us strength that worketh well.

HYMN III. Asvins

1 YE Asvins, rich in treasure, Lords of splendour, having nimble hands,
Accept the sacrificial food.
2 Ye Asvins, rich in wondrous deeds, ye heroes worthy of our praise,
Accept our songs with mighty thought.
3 Nasatyas, wonder-workers, yours are these libations with clipt grass:
Come ye whose paths are red with flame.
4 O Indra marvellously bright, come, these libations long for thee,
Thus by fine fingers purified.
5 Urged by the holy singer, sped by song, come, Indra, to the prayers,
Of the libation-pouring priest.
6 Approach, O Indra, hasting thee, Lord of Bay Horses, to the prayers.
In our libation take delight.
7 Ye Visvedevas, who protect, reward, and cherish men, approach
Your worshipper's drink-offering.
8 Ye Visvedevas, swift at work, come hither quickly to the draught,
As milch-kine hasten to their stalls.
9 The Visvedevas, changing shape like serpents, fearless, void of guile,
Bearers, accept the sacred draught
10 Wealthy in spoil, enriched with hymns, may bright Sarasvati desire,
With eager love, our sacrifice.
11 Inciter of all pleasant songs, inspirer of all gracious thought,
Sarasvati accept our rite
12 Sarasvati, the mighty flood,—she with her light illuminates,
She brightens every pious thought.HYMN IV. Indra

1 As a good cow to him who milks, we call the doer of fair deeds,
To our assistance day by day.
2 Come thou to our libations, drink of Soma; Soma-drinker thou!
The rich One's rapture giveth kine.
3 So may we be acquainted with thine innermost benevolence:
Neglect us not, come hitherward.
4 Go to the wise unconquered One, ask thou of Indra, skilled in song,
Him who is better than thy friends.
5 Whether the men who mock us say, Depart unto another place,
Ye who serve Indra and none else;
6 Or whether, God of wondrous deeds, all our true people call us blest,
Still may we dwell in Indra's care.
7 Unto the swift One bring the swift, man-cheering, grace of sacrifice,
That to the Friend gives wings and joy.
8 Thou, Satakratu, drankest this and wast the V?tras’ slayer; thou
Helpest the warrior in the fray.
9 We strengthen, Satakratu, thee, yea, thee the powerful in fight,
That, Indra, we may win us wealth.
10 To him the mighty stream of wealth, prompt friend of him who pours the juice,
Yea, to this Indra sing your song.
1 O COME ye hither, sit ye down: to Indra sing ye forth, your song,
companions, bringing hymns of praise.
2 To him the richest of the rich, the Lord of treasures excellent,
Indra, with Soma juice outpoured.
3 May he stand by us in our need and in abundance for our wealth:
May he come nigh us with his strength.
4 Whose pair of tawny horses yoked in battles foemen challenge not:
To him, to Indra sing your song.
5 Nigh to the Soma-drinker come, for his enjoyment, these pure drops,
The Somas mingled with the curd.
6 Thou, grown at once to perfect strength, wast born to drink the Soma juice,
Strong Indra, for preëminence.
7 O Indra, lover of the song, may these quick Somas enter thee:
May they bring bliss to thee the Sage.
8 Our chants of praise have strengthened thee, O Satakratu, and our lauds
So strengthen thee the songs we sing.
9 Indra, whose succour never fails, accept these viands thousandfold,
Wherein all manly powers abide.
10 O Indra, thou who lovest song, let no man hurt our bodies, keep
Slaughter far from us, for thou canst.

1 They who stand round him as he moves harness the bright, the ruddy Steed
The lights are shining in the sky.
2 On both sides to the car they yoke the two bay coursers dear to him,
Bold, tawny, bearers of the Chief.
3 Thou, making light where no light was, and form, O men: where form was not,
Wast born together with the Dawns.
4 Thereafter they, as is their wont, threw off the state of babes unborn,
Assuming sacrificial names.
5 Thou, Indra, with the Tempest-Gods, the breakers down of what is firm,
Foundest the kine even in the cave.
6 Worshipping even as they list, singers laud him who findeth wealth,
The far-renowned, the mighty One.
7 Mayest thou verily be seen coming by fearless Indra's side:
Both joyous, equal in your sheen.
8 With Indra's well beloved hosts, the blameless, hastening to heaven,
The sacrificer cries aloud.
9 Come from this place, O Wanderer, or downward from the light of heaven:
Our songs of praise all yearn for this.
10 Indra we seek to give us help, from here, from heaven above the earth,
Or from the spacious firmament.

1 INDRA the singers with high praise, Indra reciters with their lauds,
Indra the choirs have glorified.
2 Indra hath ever close to him his two bay steeds and word-yoked car,
Indra the golden, thunder-armed.
3 Indra hath raised the Sun on high in heaven, that he may see afar:
He burst the mountain for the kine.
4 Help us, O Indra, in the frays, yea, frays, where thousand spoils are gained,
With awful aids, O awful One.
5 In mighty battle we invoke Indra, Indra in lesser fight,
The Friend who bends his bolt at fiends.
6 Unclose, our manly Hero, thou for ever bounteous, yonder cloud,
For us, thou irresistible.
7 Still higher, at each strain of mine, thunder-armed Indra's praises rise:
I find no laud worthy of him.
8 Even as the bull drives on the herds, he drives the people with his might,
The Ruler irresistible:
9 Indra who rules with single sway men, riches, and the fivefold race
Of those who dwell upon the earth.
10 For your sake from each side we call Indra away from other men:
Ours, and none others’, may he be.1 INDRA, bring wealth that gives delight, the victor's ever-conquering wealth,
Most excellent, to be our aid;
2 By means of which we may repel our foes in battle hand to hand,
By thee assisted with the car.
3 Aided by thee, the thunder-armed, Indra, may we lift up the bolt,
And conquer all our foes in fight.
4 With thee, O India, for ally with missile-darting heroes, may
We conquer our embattled foes.
5 Mighty is Indra, yea supreme; greatness be his, the Thunderer:
Wide as the heaven extends his power
6 Which aideth those to win them sons, who come as heroes to the fight,
Or singers loving holy thoughts.
7 His belly, drinking deepest draughts of Soma, like an ocean swells,
Like wide streams from the cope of heaven.
8 So also is his excellence, great, vigorous, rich in cattle, like
A ripe branch to the worshipper.
9 For verily thy mighty powers, Indra, are saving helps at once
Unto a worshipper like me.
10 So are his lovely gifts; let lauds and praises be to Indra sung,
That he may drink the Soma juice.1 COME, Indra, and delight thee with the juice at all the Soma feasts,
Protector, mighty in thy strength.
2 To Indra pour ye forth the juice, the active gladdening juice to him
The gladdening, omnific God.
3 O Lord of all men, fair of cheek, rejoice thee in the gladdening lauds,
Present at these drink-offerings.
4 Songs have outpoured themselves to thee, Indra, the strong, the guardian Lord,
And raised themselves unsatisfied.
5 Send to us bounty manifold, O Indra, worthy of our wish,
For power supreme is only thine.
6 O Indra, stimulate thereto us emulously fain for wealth,
And glorious, O most splendid One.
7 Give, Indra, wide and lofty fame, wealthy in cattle and in strength,
Lasting our life-time, failing not.
8 Grant us high fame, O Indra, grant riches bestowing thousands, those
Fair fruits of earth borne home in wains.
9 Praising with songs the praise-worthy who cometh to our aid, we call
Indra, the Treasure-Lord of wealth.
10 To lofty Indra, dweller by each libation, the pious man
Sings forth aloud a strengthening hymn.1 THE chanters hymn thee, they who say the word of praise magnify thee.
The priests have raised thee up on high, O Satakratu, like a pole.
2 As up he clomb from ridge to ridge and looked upon the toilsome task,
Indra observes this wish of his, and the Rain hastens with his troop.
3 Harness thy pair of strong bay steeds, long-maned, whose bodies fill the girths,
And, Indra, Soma-drinker, come to listen to our songs of praise.
4 Come hither, answer thou the song, sing in approval, cry aloud.
Good Indra, make our prayer succeed, and prosper this our sacrifice.
5 To Indra must a laud be said, to strengthen him who freely gives,
That Sakra may take pleasure in our friendship and drink-offerings.
6 Him, him we seek for friendship, him for riches and heroic might.
For Indra, he is Sakra, he shall aid us while he gives us wealth.
7 Easy to turn and drive away, Indra, is spoil bestowed by thee.
Unclose the stable of the kine, and give us wealth O Thunder-armed
8 The heaven and earth contain thee not, together, in thy wrathful mood.
Win us the waters of the sky, and send us kine abundantly.
9 Hear, thou whose ear is quick, my call; take to thee readily my songs
O Indra, let this laud of mine come nearer even than thy friend.
10 We know thee mightiest of all, in battles hearer of our cry.
Of thee most mighty we invoke the aid that giveth thousandfold.
11 O Indra, Son of Kusika, drink our libation with delight.
Prolong our life anew, and cause the seer to win a thousand gifts.
12 Lover of song, may these our songs on every side encompass thee:
Strengthening thee of lengthened life, may they be dear delights to thee.

The Yajur Veda: The Book of Ritual

The Yajur Veda: The Book of Ritual

    The Yajur Veda is also a liturgical collection and was made to meet the demands of a ceremonial religion. The Yajur Veda practically served as a guidebook for the priests who execute sacrificial acts muttering simultaneously the prose prayers and the sacrificial formulae (‘yajus’). It is similar to ancient Egypt’s “Book of the Dead”. There are no less than six complete recessions of Yajur Veda - Madyandina, Kanva, Taittiriya, Kathaka, Maitrayani and Kapishthala. HYMNS OF THE SAMAVEDA
Translated with a Popular Commentary
Ralph T.H. Griffith
1895
PREFACE

The Samaveda, or Veda of Holy Songs, third in the usual order of enumeration of the three Vedas, ranks next in sanctity and liturgical importance to the Rgveda or Veda of Recited praise. Its Sanhita, or metrical portion, consists chiefly of hymns to be chanted by the Udgatar priests at the performance of those important sacrifices in which the juice of the Soma plant, clarified and mixed with milk and other ingredients, was offered in libation to various deities. The Collection is made up of hymns, portions of hymns, and detached verses, taken mainly from the Rgveda, transposed and re-arranged, without reference to their original order, to suit the religious ceremonies in which they were to be employed. In these compiled hymns there are frequent variations, of more or less importance, from the text of the Rgveda as we now possess it which variations, although in some cases they are apparently explanatory, seem in others to be older and more original than the readings of the Rgveda. In singing, the verses are still further altered by prolongation, repetition and insertion of syllables, and various modulations, rests, and other modifications prescribed, for the guidance of the officiating priests, in the Ganas or Song-books. Two of these manuals, the Gramageyagdna, or Congregational, and the Aranyagana or Forest Song-Book, follow the order of the verses of part I, of the Sanhita, and two others, the Uhagana, the Uhyagana, of Part II. This part is less disjointed than part I, and is generally arranged in triplets whose first verse is often the repetition of a verse that has occurred in part I.

There is no clue to the date of the compilation of the Samaveda Hymns, nor has the compiler's name been handed down to us. Such a manual was unnecessary in the early times when the Aryans first came into India, but was required for guidance and use in the complicated ritual elaborated by the invaders after their expansion and settlement in their new homes.

There are three recensions of the text of the Samaveda Sanhita, the Kauthuma Sakha or recension is current in Guzerat, the Jaiminiya in the Carnatic, and the Ranayaniya in the Mahratta country. A translation, by Dr. Stevenson, of the Ranayaniya recension-or, rather, a free version of Sayana's paraphrase-was edited by Professor Wilson, in 1842; in 1848 Professor Benfey of Göttingen brought out an excellent edition of the same text with a metrical translation, a complete glossary, and explanatory notes; and in 1874-78 Pandit Satyavrata Samasrami of Calcutta published in the Bibliotheca Indicaa. most meritorious edition of the Sanhita according to the same recension, with Sayana's commentary, portions of the Song-books, andi other illustrative matter. I have followed Benfey's text, and have, made much use of his glossary and notes. Pandit Satyavrata Samasrami's edition also has been of the greatest service to me. To Mr. Venis, Principal of the Benares Sanskrit College, I am indebted for, the loan of the College manuscripts of the text and commentary.

I repeat the expression of my obligations to those scholars whose works assisted me in my translation of the Hymns of the Rgveda. For help in translating the non-Rgvedic Hymns of the Samaveda, I am additionally indebted to the late Professor Benfey and to Professor Ludwig whose version will be found in his Der Rgveda, vol. III, pp. 19-25.

For further information regarding the Samaveda Weber's History Of Indian Literature, and Max Müller's History of Ancient Sanskrit Literature, or the article on the Veda in Chamber's Encyclopaedia should be consulted.

R.T.H. GRIFFITH

Kotagiri, Nilgiri
25th May,1893.
HYMNS OF THE SAMAVEDA
FIRST PART
BOOK I
CHAPTER I

Om. Glory to the Samaveda! To Lord Ganesa glory! Om.
DECADE I Agni

1. Come, Agni, praised with song, to feast and sacrificial offering: sit
As Hotar on the holy grass!
2. O Agni, thou hast been ordained Hotar of every sacrifice,
By Gods, among the race of men.
3. Agni we choose as envoy, skilled performer of this holy rite,
Hotar, possessor of all wealth.
4. Served with oblation, kindled, bright, through love of song may Agni, bent
On riches, smite the Vritras dead!
5. I laud your most beloved guest like a dear friend, O Agni, him
Who, like a chariot, wins us wealth.
6. Do thou, O Agni, with great might guard us from all malignity,
Yea, from the hate of mortal man!
7. O Agni, come; far other songs of praise will I sing forth to thee.
Wax mighty with these Soma-drops!
8. May Vatsa draw thy mind away even from thy loftiest dwelling place!
Agni, I yearn for thee with song.
9. Agni, Atharvan brought thee forth by rubbing from the sky, the head
Of all who offer sacrifice.
10. O Agni, bring us radiant light to be our mighty succour, for
Thou art our visible deity!
DECADE II Agni

1. O Agni, God, the people sing reverent praise to thee for strength:
With terrors trouble thou the foe
2. I seek with song your messenger, oblation-bearer, lord of wealth,
Immortal, best at sacrifice.
3. Still turning to their aim in thee the sacrificer's sister hymns
Have come to thee before the wind.
4. To thee, illuminer of night, O Agni, day by day with prayer,
Bringing thee reverence, we come.
5. Help, thou who knowest lauds, this work, a lovely hymn in Rudra's praise,
Adorable in every house!
6. To this fair sacrifice to drink the milky draught art thou called forth:
O Agni, with the Maruts come!
7. With homage will I reverence thee, Agni, like a long-tailed steed,
Imperial lord of holy rites.
8. As Aurva and as Bhrigu called, as Apnavana called, I call
The radiant Agni robed with sea.
9. When he enkindles Agni, man should with his heart attend the song:
I kindle Agni till he glows.
10. Then, verily, they see the light refulgent of primeval seed,
Kindled on yonder side of heaven.
DECADE III Agni

1. Hither, for powerful kinship, I call Agni, him who prospers you,
Most frequent at our solemn rites.
2. May Agni with his pointed blaze cast down each fierce devouring fiend:
May Agni win us wealth by war!
3. Agni, be gracious; thou art great: thou hast approached the pious man,
Hast come to sit on sacred grass.
4. Agni, preserve us,from distress consume our enemies, O God,
Eternal, with thy hottest flames
5. Harness, O Agni, O thou God, thy steeds which are most excellent!
The fleet ones bring thee rapidly.
6. Lord of the tribes, whom all must seek, we worshipped Agni set thee down,
Refulgent, rich in valiant men.
7. Agni is head and height of heaven, the master of the earth is he
He quickeneth the waters' seed.
8. O Agni, graciously announce this our good fortune of the Gods,
And this our newest hymn of praise!
9, By song, O Agni, Angiras! Gopavana hath brought thee forth
Hear thou my call, refulgent one!
10. Agni, the Sage, the Lord of Strength, hath moved around the sacred gifts,
Giving the offerer precious things.
11. His heralds bear him up aloft, the God who knoweth all that lives,
The Sun, that all may look on him.
12, Praise Agni in the sacrifice, the Sage whose holy laws are true
The God who driveth grief away.
13. Kind be the Goddesses to lend us help, and kind that we may drink:
May their streams bring us health and wealth
14. Lord of the brave, whose songs dost thou in thine abundance now inspire,
Thou whose hymns help to win the kine?
DECADE IV Agni

1. Sing to your Agni with each song, at every sacrifice for strength.
Come, let us praise the wise and, everlasting God even as a well-beloved friend,
2. Agni, protect thou us by one, protect us by the second song,
Protect us by three hymns, O Lord of power and might, bright God, by four hymns guard us well!
3. O Agni, with thy lofty beams, with thy pure brilliancy, O God,
Kindled, most youthful one! by Bharadvaja's hand, shine on us richly, holy Lord!
4. O Agni who art worshipped well, dear let our princes be to thee,
Our wealthy patrons who are governors of men, who part, as gifts, the stall of kine!
5. Agni, praise-singer! Lord of men, God! burning up the Rakshasas,
Mighty art thou, the ever-present, household-lord! home-friend and guardian from the sky.
6. Immortal Jatavedas, thou bright-hued refulgent gift of Dawn,
Agni, this day to him who pays oblations bring the Gods who waken with the morn!
7. Wonderful, with thy favouring help, send us thy bounties, gracious Lord.
Thou art the charioteer, Agni, of earthly wealth: find rest and safety for our seed!
8. Famed art thou, Agni, far and wide, preserver, righteous, and a Sage.
The holy singers, O enkindled radiant one, ordainers, call on thee to come.
9. O holy Agni, give us wealth famed among men and strengthening life!
Bestow on us, O helper, that which many crave, more glorious still through righteousness!
10. To him, who dealeth out all wealth, the sweet-toned Hotar-priest of men,
To him like the first vessels filled with savoury juice, to Agni let the lauds go forth.
DECADE V Agni

1. With this mine homage I invoke Agni for you, the Son of Strength,
Dear, wisest envoy, skilled in noble sacrifice, immortal messenger of all.
2. Thou liest in the logs that are thy mothers: mortals kindle thee.
Alert thou bearest off the sacrifleer's gift, and then thou shinest to the Gods.
3. He hath appeared, best prosperer, in whom men lay their holy acts:
So may our songs of praise come nigh to Agni who was born to give the Arya strength!
4. Chief Priest is Agni at the laud, as stones and grass at sacrifice.
Gods! Maruts! Brahmanaspati! I crave with song the help that is most excellent.
5. Pray Agni of the piercing flame, with sacred songs, to be our help;
For wealth, famed Agni, Purumilha and ye men! He is Suditi's sure defence.
6. Hear, Agni who hast ears to hear, with all thy train of escort Gods!
With those who come at dawn let Mitra, Aryaman sit on the grass at sacrifice.
7. Agni of Divodasa, God, comes forth like Indra in his might.
Rapidly hath he moved along his mother earth: he stands in high heaven's dwelling-place.
8. Whether thou come from earth or from the lofty lucid realm of heaven,
Wax stronger in thy body through my song of praise: fill full all creatures, O most wise!
9. If, loving well the forests, thou wentest to thy maternal floods,
Not to be scorned, Agni, is that return of thine when, from afar, thou now art here.
10. O Agni, Manu stablished thee a light for all the race of men:
With Kanva hast thou blazed, Law-born and waxen strong, thou whom the people reverence.
CHAPTER II
DECADE I Agni

1. The God who giveth wealth accept your full libation poured to, him!
Pour ye it out, then fill the vessel full again, for so the God regardeth you.
2. Let Brahmanaspati come forth, let Sunrita the Goddess come,
And Gods bring to our rite which yields a fivefold gift the hero, lover of mankind!
3. Stand up erect to lend us aid, stand up like Savitar the God,
Erect as strength-bestower when we call on thee with priests who balm our offerings!
4. The man who bringeth gifts to thee, bright God who fain wouldst lead to wealth,
Winneth himself a brave son, Agni! skilled in lauds, one prospering in a thousand ways.
5. With hymns and holy eulogies we supplicate your Agni, Lord
Of many families who duly serve the Gods, yea, him whom others too inflame.
6. This Agni is the Lord of great prosperity and hero, strength,
Of wealth with noble offspring and with store of kine, the Lord of battles with the foe.
7. Thou, Agni, art the homestead's Lord, our Hotar-priest at sacrifice.
Lord of all boons, thou art the Potar, passing wise. Pay worship, and enjoy the good!
8. We as thy friends have chosen thee, mortals a God, to be our help.
The Waters' Child, the blessed, the most mighty one, swift conqueror, and without a peer.
DECADE II Agni

1. Present oblations, make him splendid: set ye as Hotar in his place the Home's Lord, worshipped
With gifts and homage where they pour libations! Honour him meet for reverence in our houses.
2. Verily wondrous is the tender youngling's growth who never draweth nigh to drink his mother's milk.
As soon as she who hath no udder bore him, he, faring on his. great errand, suddenly grew strong.
3. Here is one light for thee, another yonder: enter the third and, be therewith united.
Beautiful be thy union with the body, beloved in the Gods' sublimest birthplace!
4. For Jatavedas, worthy of our praise, will we frame with our mind this eulogy as 'twere a car;
For good, in his assembly, is this care of ours. Let us not, in thy friendship, Agni, suffer harm!
5. Agni Vaisvanara, born in course of Order, the messenger of earth, the head of heaven,
The Sage, the sovran, guest of men, our vessel fit for their mouth, the Gods have generated.
6. Even as the waters from the mountain ridges, so sprang the; Gods, through lauds, from thee, O Agni.
To thee speed hymns and eulogies, as horses haste, bearing him who loves the song, to battle.
7. Win to protect you, Rudra, lord of worship, priest of both worlds, effectual sacrificer,
Agni, invested with his golden colours, before the thunder strike and lay you senseless!
8. The King whose face is decked with oil is kindled with homage offered by his faithful servant.
The men, the priests adore him with oblations. Agni hath shone forth at the flush of morning.
9. Agni advanceth with his lofty banner: through earth and heaven the Bull hath loudly bellowed
He hath come nigh from the sky's farthest limit: the Steer hath waxen in the waters' bosom.
10. From the two fire-sticks have the men engendered with thoughts, urged by the hand, the glorious Agni,
Far-seen, with pointed flame, Lord of the Homestead.
DECADE III Agni

1. Agni is wakened by the people's fuel to meet the Dawn who cometh like a milch-cow.
Like young trees shooting up on high their branches, his flames. are mounting to the vault of heaven.
2. Set forth the gleaming one, the song-inspirer, not foolish with. the foolish, fort-destroyer,
Who leadeth with his hymns to thought of conquest, gold-bearded, richly splendid with his armour
3. Thou art like heaven: one form is bright, one holy, like Day and Night dissimilar in colour.
All magic powers thou aidest, self-dependent! Auspicious bethy bounty here, O Pushan!
4. As holy food, Agni, to thine invoker give wealth in cattle, lasting, rich in marvels!
To us be born a son and spreading offspring. Agni, be this thy gracious will to us-ward!
5. Stablished to fill the juice with vital vigour, giver of wealth, guard of his servant's body,
The great Priest, born, who knows the clouds, abider with men, is seated in the waters' eddy.
6. Let the song, honouring the best, with longing honour the Asura's most famous sovran,
The deeds of him the mighty, deeds like Indra's, the manly one in whom the folk must triumph!
7. In the two kindling-blocks lies Jatavedas like the well-cherished germ in pregnant women,--
Agni who day by day must be entreated by men who watch provided with oblations.
8. Agni, from days of old thou slayest demons: never shall Rakshasas in fight o'ercome thee.
Burn up the foolish ones, raw flesh devourers: let none of them escape thine heavenly arrow!
DECADE IV Agni

1. Bring us most mighty splendour thou, Agni, resistless on thy way:
Prepare for us the path that leads to glorious opulence and strength!
2. May the brave man, if full of zeal he serve and kindle Agni's flame,
Duly presenting sacred gifts, enjoy the Gods' protecting help.
3. Thy bright smoke lifts itself aloft, and far-extended shines in heaven,
For, Purifier! like the Sun thou beamest with thy radiant glow.
4. Thou, Agni, even as Mitra, hast a princely glory of thine own.
Bright, active God, thou makest fame increase like means of nourishment.
5. At dawn let Agni, much-beloved, guest of the house, be glorified,
In whom, the everlasting one, all mortals make their offerings blaze.
6. Most moving song be Agni's: shine on high, O rich in radiant light!
Like the chief consort of a King riches and strength proceed from thee.
7. Exerting all our strength with thoughts of power we glorify in speech
Agni your dear familiar friend, the darling guest in every house.
8. His beam hath lofty power of life: sing praise to Agni, to the God
Whom men have set in foremost place, like Mitra for their eulogy!
9. To noblest Agni, friend of man, chief Vritra-slayer, have we come-
Who with Srutarvan, Riksha's son, in lofty presence is inflamed.
10. Born as the loftiest Law commands, comrade of those who grew with him.
Agni, the sire of Kasyapa by faith, the mother, Manu, Sage.
DECADE V Agni

1. We in King Soma place our trust, in Agni, and in Varuna,
The Aditya, Vishnu, Surya, and the Brahman-priest Brihaspati.
2. Hence have these men gone up on high and mounted to the heights of heaven:
On! conquer on the path by which Angirasas travelled to the skies!
3. That thou mayst send us ample wealth, O Agni, we will kindler thee:
So, for the great oblation, Steer, pray Heaven and Earth to come to us!
4. He runs when one calls after him, This is the prayer of him who prays.
He holds all knowledge in his grasp even as the felly rounds the wheel.
5. Shoot forth, O Agni, with thy flame: demolish them on every side!
Break down the Yatudhana's strength, the vigour of the Rakshasa!
6. Worship the Vasus, Agni! here, the Rudras and Adityas, all
Who know fair sacrifices, sprung from Mann, scattering blessings down!

The Sama Veda

The Sama Veda, Yajur Veda and Atharva Veda were compiled after the age of the Rig Veda and are ascribed to the Vedic period.

The Sama Veda: The Book of Song
The Sama Veda is purely a liturgical collection of melodies (‘saman’). The hymns in the Sama Veda, used as musical notes, were almost completely drawn from the Rig Veda and have no distinctive lessons of their own. Hence, its text is a reduced version of the Rig Veda. As Vedic Scholar David Frawley puts it, if the Rig Veda is the word, Sama Veda is the song or the meaning, if Rig Veda is the knowledge, Sama Veda is its realization, if Rig Veda is the wife, the Sama Veda is her husband.





HYMNS OF THE SAMAVEDA
Translated with a Popular Commentary
Ralph T.H. Griffith
1895
PREFACE

The Samaveda, or Veda of Holy Songs, third in the usual order of enumeration of the three Vedas, ranks next in sanctity and liturgical importance to the Rgveda or Veda of Recited praise. Its Sanhita, or metrical portion, consists chiefly of hymns to be chanted by the Udgatar priests at the performance of those important sacrifices in which the juice of the Soma plant, clarified and mixed with milk and other ingredients, was offered in libation to various deities. The Collection is made up of hymns, portions of hymns, and detached verses, taken mainly from the Rgveda, transposed and re-arranged, without reference to their original order, to suit the religious ceremonies in which they were to be employed. In these compiled hymns there are frequent variations, of more or less importance, from the text of the Rgveda as we now possess it which variations, although in some cases they are apparently explanatory, seem in others to be older and more original than the readings of the Rgveda. In singing, the verses are still further altered by prolongation, repetition and insertion of syllables, and various modulations, rests, and other modifications prescribed, for the guidance of the officiating priests, in the Ganas or Song-books. Two of these manuals, the Gramageyagdna, or Congregational, and the Aranyagana or Forest Song-Book, follow the order of the verses of part I, of the Sanhita, and two others, the Uhagana, the Uhyagana, of Part II. This part is less disjointed than part I, and is generally arranged in triplets whose first verse is often the repetition of a verse that has occurred in part I.

There is no clue to the date of the compilation of the Samaveda Hymns, nor has the compiler's name been handed down to us. Such a manual was unnecessary in the early times when the Aryans first came into India, but was required for guidance and use in the complicated ritual elaborated by the invaders after their expansion and settlement in their new homes.

There are three recensions of the text of the Samaveda Sanhita, the Kauthuma Sakha or recension is current in Guzerat, the Jaiminiya in the Carnatic, and the Ranayaniya in the Mahratta country. A translation, by Dr. Stevenson, of the Ranayaniya recension-or, rather, a free version of Sayana's paraphrase-was edited by Professor Wilson, in 1842; in 1848 Professor Benfey of Göttingen brought out an excellent edition of the same text with a metrical translation, a complete glossary, and explanatory notes; and in 1874-78 Pandit Satyavrata Samasrami of Calcutta published in the Bibliotheca Indicaa. most meritorious edition of the Sanhita according to the same recension, with Sayana's commentary, portions of the Song-books, andi other illustrative matter. I have followed Benfey's text, and have, made much use of his glossary and notes. Pandit Satyavrata Samasrami's edition also has been of the greatest service to me. To Mr. Venis, Principal of the Benares Sanskrit College, I am indebted for, the loan of the College manuscripts of the text and commentary.

I repeat the expression of my obligations to those scholars whose works assisted me in my translation of the Hymns of the Rgveda. For help in translating the non-Rgvedic Hymns of the Samaveda, I am additionally indebted to the late Professor Benfey and to Professor Ludwig whose version will be found in his Der Rgveda, vol. III, pp. 19-25.

For further information regarding the Samaveda Weber's History Of Indian Literature, and Max Müller's History of Ancient Sanskrit Literature, or the article on the Veda in Chamber's Encyclopaedia should be consulted.

R.T.H. GRIFFITH

Kotagiri, Nilgiri
25th May,1893.
HYMNS OF THE SAMAVEDA
FIRST PART
BOOK I
CHAPTER I

Om. Glory to the Samaveda! To Lord Ganesa glory! Om.
DECADE I Agni

1. Come, Agni, praised with song, to feast and sacrificial offering: sit
As Hotar on the holy grass!
2. O Agni, thou hast been ordained Hotar of every sacrifice,
By Gods, among the race of men.
3. Agni we choose as envoy, skilled performer of this holy rite,
Hotar, possessor of all wealth.
4. Served with oblation, kindled, bright, through love of song may Agni, bent
On riches, smite the Vritras dead!
5. I laud your most beloved guest like a dear friend, O Agni, him
Who, like a chariot, wins us wealth.
6. Do thou, O Agni, with great might guard us from all malignity,
Yea, from the hate of mortal man!
7. O Agni, come; far other songs of praise will I sing forth to thee.
Wax mighty with these Soma-drops!
8. May Vatsa draw thy mind away even from thy loftiest dwelling place!
Agni, I yearn for thee with song.
9. Agni, Atharvan brought thee forth by rubbing from the sky, the head
Of all who offer sacrifice.
10. O Agni, bring us radiant light to be our mighty succour, for
Thou art our visible deity!
DECADE II Agni

1. O Agni, God, the people sing reverent praise to thee for strength:
With terrors trouble thou the foe
2. I seek with song your messenger, oblation-bearer, lord of wealth,
Immortal, best at sacrifice.
3. Still turning to their aim in thee the sacrificer's sister hymns
Have come to thee before the wind.
4. To thee, illuminer of night, O Agni, day by day with prayer,
Bringing thee reverence, we come.
5. Help, thou who knowest lauds, this work, a lovely hymn in Rudra's praise,
Adorable in every house!
6. To this fair sacrifice to drink the milky draught art thou called forth:
O Agni, with the Maruts come!
7. With homage will I reverence thee, Agni, like a long-tailed steed,
Imperial lord of holy rites.
8. As Aurva and as Bhrigu called, as Apnavana called, I call
The radiant Agni robed with sea.
9. When he enkindles Agni, man should with his heart attend the song:
I kindle Agni till he glows.
10. Then, verily, they see the light refulgent of primeval seed,
Kindled on yonder side of heaven.
DECADE III Agni

1. Hither, for powerful kinship, I call Agni, him who prospers you,
Most frequent at our solemn rites.
2. May Agni with his pointed blaze cast down each fierce devouring fiend:
May Agni win us wealth by war!
3. Agni, be gracious; thou art great: thou hast approached the pious man,
Hast come to sit on sacred grass.
4. Agni, preserve us,from distress consume our enemies, O God,
Eternal, with thy hottest flames
5. Harness, O Agni, O thou God, thy steeds which are most excellent!
The fleet ones bring thee rapidly.
6. Lord of the tribes, whom all must seek, we worshipped Agni set thee down,
Refulgent, rich in valiant men.
7. Agni is head and height of heaven, the master of the earth is he
He quickeneth the waters' seed.
8. O Agni, graciously announce this our good fortune of the Gods,
And this our newest hymn of praise!
9, By song, O Agni, Angiras! Gopavana hath brought thee forth
Hear thou my call, refulgent one!
10. Agni, the Sage, the Lord of Strength, hath moved around the sacred gifts,
Giving the offerer precious things.
11. His heralds bear him up aloft, the God who knoweth all that lives,
The Sun, that all may look on him.
12, Praise Agni in the sacrifice, the Sage whose holy laws are true
The God who driveth grief away.
13. Kind be the Goddesses to lend us help, and kind that we may drink:
May their streams bring us health and wealth
14. Lord of the brave, whose songs dost thou in thine abundance now inspire,
Thou whose hymns help to win the kine?
DECADE IV Agni

1. Sing to your Agni with each song, at every sacrifice for strength.
Come, let us praise the wise and, everlasting God even as a well-beloved friend,
2. Agni, protect thou us by one, protect us by the second song,
Protect us by three hymns, O Lord of power and might, bright God, by four hymns guard us well!
3. O Agni, with thy lofty beams, with thy pure brilliancy, O God,
Kindled, most youthful one! by Bharadvaja's hand, shine on us richly, holy Lord!
4. O Agni who art worshipped well, dear let our princes be to thee,
Our wealthy patrons who are governors of men, who part, as gifts, the stall of kine!
5. Agni, praise-singer! Lord of men, God! burning up the Rakshasas,
Mighty art thou, the ever-present, household-lord! home-friend and guardian from the sky.
6. Immortal Jatavedas, thou bright-hued refulgent gift of Dawn,
Agni, this day to him who pays oblations bring the Gods who waken with the morn!
7. Wonderful, with thy favouring help, send us thy bounties, gracious Lord.
Thou art the charioteer, Agni, of earthly wealth: find rest and safety for our seed!
8. Famed art thou, Agni, far and wide, preserver, righteous, and a Sage.
The holy singers, O enkindled radiant one, ordainers, call on thee to come.
9. O holy Agni, give us wealth famed among men and strengthening life!
Bestow on us, O helper, that which many crave, more glorious still through righteousness!
10. To him, who dealeth out all wealth, the sweet-toned Hotar-priest of men,
To him like the first vessels filled with savoury juice, to Agni let the lauds go forth.
DECADE V Agni

1. With this mine homage I invoke Agni for you, the Son of Strength,
Dear, wisest envoy, skilled in noble sacrifice, immortal messenger of all.
2. Thou liest in the logs that are thy mothers: mortals kindle thee.
Alert thou bearest off the sacrifleer's gift, and then thou shinest to the Gods.
3. He hath appeared, best prosperer, in whom men lay their holy acts:
So may our songs of praise come nigh to Agni who was born to give the Arya strength!
4. Chief Priest is Agni at the laud, as stones and grass at sacrifice.
Gods! Maruts! Brahmanaspati! I crave with song the help that is most excellent.
5. Pray Agni of the piercing flame, with sacred songs, to be our help;
For wealth, famed Agni, Purumilha and ye men! He is Suditi's sure defence.
6. Hear, Agni who hast ears to hear, with all thy train of escort Gods!
With those who come at dawn let Mitra, Aryaman sit on the grass at sacrifice.
7. Agni of Divodasa, God, comes forth like Indra in his might.
Rapidly hath he moved along his mother earth: he stands in high heaven's dwelling-place.
8. Whether thou come from earth or from the lofty lucid realm of heaven,
Wax stronger in thy body through my song of praise: fill full all creatures, O most wise!
9. If, loving well the forests, thou wentest to thy maternal floods,
Not to be scorned, Agni, is that return of thine when, from afar, thou now art here.
10. O Agni, Manu stablished thee a light for all the race of men:
With Kanva hast thou blazed, Law-born and waxen strong, thou whom the people reverence.
CHAPTER II
DECADE I Agni

1. The God who giveth wealth accept your full libation poured to, him!
Pour ye it out, then fill the vessel full again, for so the God regardeth you.
2. Let Brahmanaspati come forth, let Sunrita the Goddess come,
And Gods bring to our rite which yields a fivefold gift the hero, lover of mankind!
3. Stand up erect to lend us aid, stand up like Savitar the God,
Erect as strength-bestower when we call on thee with priests who balm our offerings!
4. The man who bringeth gifts to thee, bright God who fain wouldst lead to wealth,
Winneth himself a brave son, Agni! skilled in lauds, one prospering in a thousand ways.
5. With hymns and holy eulogies we supplicate your Agni, Lord
Of many families who duly serve the Gods, yea, him whom others too inflame.
6. This Agni is the Lord of great prosperity and hero, strength,
Of wealth with noble offspring and with store of kine, the Lord of battles with the foe.
7. Thou, Agni, art the homestead's Lord, our Hotar-priest at sacrifice.
Lord of all boons, thou art the Potar, passing wise. Pay worship, and enjoy the good!
8. We as thy friends have chosen thee, mortals a God, to be our help.
The Waters' Child, the blessed, the most mighty one, swift conqueror, and without a peer.
DECADE II Agni

1. Present oblations, make him splendid: set ye as Hotar in his place the Home's Lord, worshipped
With gifts and homage where they pour libations! Honour him meet for reverence in our houses.
2. Verily wondrous is the tender youngling's growth who never draweth nigh to drink his mother's milk.
As soon as she who hath no udder bore him, he, faring on his. great errand, suddenly grew strong.
3. Here is one light for thee, another yonder: enter the third and, be therewith united.
Beautiful be thy union with the body, beloved in the Gods' sublimest birthplace!
4. For Jatavedas, worthy of our praise, will we frame with our mind this eulogy as 'twere a car;
For good, in his assembly, is this care of ours. Let us not, in thy friendship, Agni, suffer harm!
5. Agni Vaisvanara, born in course of Order, the messenger of earth, the head of heaven,
The Sage, the sovran, guest of men, our vessel fit for their mouth, the Gods have generated.
6. Even as the waters from the mountain ridges, so sprang the; Gods, through lauds, from thee, O Agni.
To thee speed hymns and eulogies, as horses haste, bearing him who loves the song, to battle.
7. Win to protect you, Rudra, lord of worship, priest of both worlds, effectual sacrificer,
Agni, invested with his golden colours, before the thunder strike and lay you senseless!
8. The King whose face is decked with oil is kindled with homage offered by his faithful servant.
The men, the priests adore him with oblations. Agni hath shone forth at the flush of morning.
9. Agni advanceth with his lofty banner: through earth and heaven the Bull hath loudly bellowed
He hath come nigh from the sky's farthest limit: the Steer hath waxen in the waters' bosom.
10. From the two fire-sticks have the men engendered with thoughts, urged by the hand, the glorious Agni,
Far-seen, with pointed flame, Lord of the Homestead.
DECADE III Agni

1. Agni is wakened by the people's fuel to meet the Dawn who cometh like a milch-cow.
Like young trees shooting up on high their branches, his flames. are mounting to the vault of heaven.
2. Set forth the gleaming one, the song-inspirer, not foolish with. the foolish, fort-destroyer,
Who leadeth with his hymns to thought of conquest, gold-bearded, richly splendid with his armour
3. Thou art like heaven: one form is bright, one holy, like Day and Night dissimilar in colour.
All magic powers thou aidest, self-dependent! Auspicious bethy bounty here, O Pushan!
4. As holy food, Agni, to thine invoker give wealth in cattle, lasting, rich in marvels!
To us be born a son and spreading offspring. Agni, be this thy gracious will to us-ward!
5. Stablished to fill the juice with vital vigour, giver of wealth, guard of his servant's body,
The great Priest, born, who knows the clouds, abider with men, is seated in the waters' eddy.
6. Let the song, honouring the best, with longing honour the Asura's most famous sovran,
The deeds of him the mighty, deeds like Indra's, the manly one in whom the folk must triumph!
7. In the two kindling-blocks lies Jatavedas like the well-cherished germ in pregnant women,--
Agni who day by day must be entreated by men who watch provided with oblations.
8. Agni, from days of old thou slayest demons: never shall Rakshasas in fight o'ercome thee.
Burn up the foolish ones, raw flesh devourers: let none of them escape thine heavenly arrow!
DECADE IV Agni

1. Bring us most mighty splendour thou, Agni, resistless on thy way:
Prepare for us the path that leads to glorious opulence and strength!
2. May the brave man, if full of zeal he serve and kindle Agni's flame,
Duly presenting sacred gifts, enjoy the Gods' protecting help.
3. Thy bright smoke lifts itself aloft, and far-extended shines in heaven,
For, Purifier! like the Sun thou beamest with thy radiant glow.
4. Thou, Agni, even as Mitra, hast a princely glory of thine own.
Bright, active God, thou makest fame increase like means of nourishment.
5. At dawn let Agni, much-beloved, guest of the house, be glorified,
In whom, the everlasting one, all mortals make their offerings blaze.
6. Most moving song be Agni's: shine on high, O rich in radiant light!
Like the chief consort of a King riches and strength proceed from thee.
7. Exerting all our strength with thoughts of power we glorify in speech
Agni your dear familiar friend, the darling guest in every house.
8. His beam hath lofty power of life: sing praise to Agni, to the God
Whom men have set in foremost place, like Mitra for their eulogy!
9. To noblest Agni, friend of man, chief Vritra-slayer, have we come-
Who with Srutarvan, Riksha's son, in lofty presence is inflamed.
10. Born as the loftiest Law commands, comrade of those who grew with him.
Agni, the sire of Kasyapa by faith, the mother, Manu, Sage.
DECADE V Agni

1. We in King Soma place our trust, in Agni, and in Varuna,
The Aditya, Vishnu, Surya, and the Brahman-priest Brihaspati.
2. Hence have these men gone up on high and mounted to the heights of heaven:
On! conquer on the path by which Angirasas travelled to the skies!
3. That thou mayst send us ample wealth, O Agni, we will kindler thee:
So, for the great oblation, Steer, pray Heaven and Earth to come to us!
4. He runs when one calls after him, This is the prayer of him who prays.
He holds all knowledge in his grasp even as the felly rounds the wheel.
5. Shoot forth, O Agni, with thy flame: demolish them on every side!
Break down the Yatudhana's strength, the vigour of the Rakshasa!
6. Worship the Vasus, Agni! here, the Rudras and Adityas, all
Who know fair sacrifices, sprung from Mann, scattering blessings down!

The Atharva Veda: The Book of Spell

The Atharva Veda: The Book of Spell

The last of the Vedas, this is completely different from the other three Vedas and is next in importance to Rig-Veda with regard to history and sociology. A different spirit pervades this Veda. Its hymns are of a more diverse character than the Rig Veda and are also simpler in language. In fact, many scholars do not consider it part of the Vedas at all. The Atharva Veda consists of spells and charms prevalent at its time, and portrays a clearer picture of the Vedic society.

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More